Когда студентам-журналистам КемГУ на паре поручили найти произведение Бориса Пильняка «Мясо», Данила Мальцев, как и все, полез в интернет. Но, в отличие от остальных, не остановился после первой неудачи. Он обзвонил библиотеки, перерыл научные базы, написал профессорам из разных городов и даже за границу – и в итоге получил то, что считалось недоступным.
Как ему это удалось, сколько времени заняли поиски и зачем он вручную перепечатывает найденное, Данила рассказал в интервью.

Почему ты вообще решил заняться поиском этой книги и как узнал, что её нигде нет?
– Всё началось с просьбы преподавательницы на паре по отечественной литературе и журналистике в КемГУ – найти этот текст. Я решил заняться, потому что за это предполагалась пара баллов. Но потом они перестали быть главным.
Как я понял, что текста нигде нет? Довольно быстро. Видел, как другие студенты ищут в интернете и говорят, что не могут найти. В тот же день я сел за ноутбук и убедился, что это действительно так. Роман авангардиста Бориса Пильняка «Мясо» (16+) нельзя найти ни в оригинале, ни в какой-либо из форм: ни текстом, ни отрывками, ни книгой в библиотеке или архиве.
С чего началась охота за «Мясом»?
– Я основательно засел в глобальной сети. Пролистал несколько вкладок – нашёл анализы романа, английский перевод на сайте американского вуза и несколько битых ссылок. Например, ни в каком виде не открывалась ссылка на архив журнала «Новый мир», который в 20-х годах прошлого века и опубликовал текст. Примечательно, что журнал до сих пор печатается, но в редакцию невозможно было дозвониться. И примерно в десяти библиотеках – кемеровских и иногородних – не было именно этого романа. Даже в шеститомном собрании сочинений Пильняка я не обнаружил «Мясо».
Как ты вышел на след?
– После нескольких неудач я решил обратиться к научным источникам: в eLibrary и КиберЛенинке учёные точно располагают текстами, раз пишут на их основе исследования. Написал профессору Рональду Лебланку в Вашингтонский университет, а также паре специалистов в Москву, Петербург и другие города страны. В итоге откликнулась только одна учёная из Омска – Олеся Сизикова. Она долго искала текст для меня и нашла лишь у себя в архиве – в бумажном варианте.
Что было внутри этого файла?
– Она нашла бумажный вариант – распечатку того самого номера журнала на листах А4, с водяным знаком «Новый мир» и двумя колонками. Так 90 страниц романа она переслала мне в виде фото.
И ты решил перепечатывать это вручную? Зачем, если можно просто выложить скан?
– Мы поговорили с преподавателем. Она решила дать мне баллы не только за найденную рукопись, но и за перепечатывание текста. Дополнительный бонус.
Но баллы, на самом деле, не имеют большого значения. Я думаю, что если сделать наборный текст, будущим учёным будет легче с ним работать: проще выцеплять цитаты, находить нужные моменты и хранить текст в виде файла, а не серией из 90 фото. Студенты смогут просто физически прочитать этот текст. Я сделал хорошо всем.
Что ты чувствуешь, когда печатаешь роман, который почти исчез?
– В действительности я не думаю, что он исчез. У того же американского института был английский вариант, в Омске нашёлся текст. Да, для массовой публики он был закрыт, но в научной среде локально сохранился. Не считаю, что я совершил что-то головокружительное в поиске текста. Просто проверил пару гипотез, из которых одна подтвердилась.
Считаешь ли ты свой поступок вкладом в развитие русской культуры?
– Раз этот текст, как оказалось, интересен и за рубежом – значит, я герой мира! На самом деле, я помог интернету быть тем, чем он является: складом вообще всего бесплатного, что можно легко отыскать. Я сохранил как роман нашего соотечественника Бориса Пильняка, так и биографическую точность, ведь даже в шеститомнике автора не нашлось места «Мясу». Малый, но всё-таки весомый вклад в российскую литературу. Желаю вам в скором времени прочитать этот производственный роман! Но знайте – он непростой.
Екатерина Рыжих